Beach trip

4de42852-a36a-4fc8-b405-12fce6164397-2c0147721-0d3b-4059-910a-62ce05a26f55-20e4c88e8-e814-4e64-82ca-88c25c59655d-1DRESS & SANDALS: Zara BAG: Parfois WATCH: Cluse 

How is December going? Christmas is coming up and, in Panama, the dry season is also approaching, similar to the summer that begins on December 21 in the southern hemisphere.

For that reason, we decided to go, as a family, for a few days to the beach and leave a bit of the chaos of the city. The truth, were days to breathe fresh air and take some sun, since lately the rain does not stop in the capital

And you, what plans do you make in December, together with your family and friends?

We know that in the Northern Hemisphere and in Europe some are already enjoying the snow and practicing winter sports.

Whatever your situation, enjoy it …

¿Qué tal va diciembre? Ya se acerca Navidad y, en Panamá, también ya está por llegar la estación seca, similar al verano que inicia el 21 de diciembre en el hemisferio sur.

Por eso, decidimos  ir, en familia, por unos días a la playa y salir un poco del caos de la ciudad. La verdad, fueron días para respirar aire puro y tomar algo de sol, ya que últimamente la lluvia no cesa en la capital.

Y ustedes,  qué planes hacen en diciembre, junto a sus familiares y amigos?

Sabemos que en el hemisferio Norte de América y en Europa ya algunos están disfrutando de la nieve y practicando deportes de invierno.

Sea cual fuere su situación, que la disfruten…

Advertisements

My favorite flower

Processed with VSCO with t1 presetProcessed with VSCO with t1 presetProcessed with VSCO with t1 presetProcessed with VSCO with t1 presetProcessed with VSCO with t1 presetProcessed with VSCO with t1 presetProcessed with VSCO with t1 presetProcessed with VSCO with t1 preset DRESS: Zara SANDALS: Félix B. Maduro (Panama) HAT: Mango

Happy monday to everyone. New week, new challenges, new plans. Today, I bring you a perfect outfit for any summer afternoon or to go to the beach. On this occasion, I went to lunch with a friend and took the opportunity and location to take these beautiful photos.

The outfit was basic, but at the same time it brought elegance. It is a maxi dress,  off shoulder, with gladiator style sandals and a handmade mola clutch.

For my concept, the perfect complement is provided by the hat, which, by the way, had long been looking for one like that. And this one, I found it in Mango (MNG), which makes the look cooler and, at the same time, stylized.

Ah … We bought the sunflowers  on the way, to take them home and I could not resist taking them out in the photos. I hope you like it.

Mi flor favorita

Feliz Lunes, a todos. Nueva semana, nuevos retos, nuevos planes. Hoy les traigo un outfit perfecto para cualquier tarde de verano o para ir a la playa. En esta ocasión, fui a almorzar con una amiga y aprovechamos la oportunidad  y locación para tomar estas lindas fotos.

El outfit era básico, pero a la vez aportaba elegancia. Es un maxi vestido, off shoulder, con unas sandalias estilo gladiadoras y una cartera de mola, hecha a mano.

Para mi concepto,  el complemento perfecto se lo aporta el sombrero, que por cierto, hacía tiempo que andaba buscando uno así. Y éste, lo encontré en Mango (MNG), que hace el look más fresco y, a la vez, estilizado.

Ah…  Los girasoles los compramos en el camino, para llevarlos a casa y no me pude resistir a sacarlos en las fotos. Espero les guste

Valencia has something special and not just for the paella

Processed with VSCO with t1 presetProcessed with VSCO with t1 presetProcessed with VSCO with t1 presetProcessed with VSCO with t1 preset

We had the opportunity to visit it together and it really was one of the most special trips we have done, because we also went with several of our friends, so we discovered every corner in the best company. Here we were struck by several interesting things, ranging from each of its streets, the festive air that is breathed, the proximity to the beach and the possibility of tasting the best paella in the world. It is a city of contrasts, in which you can find baroque architecture of yesteryear, to the most modern buildings in the buildings of the City of Arts and Sciences.

Three days were not enough to enjoy all the diversity of this place. From the park of the Albufera, climb the Miguelete tower (which offers you the best views of the city), as well as the opportunity to stroll through El Barrio del Carmen, which is without a doubt one of the most important neighborhoods of Valencia. In addition to this, you can stroll along the beach and enjoy (as we did) a delicious paella and delicious black rice. You can not miss the mandatory tour of the City of Arts and Sciences, in addition to visiting the Oceanogràfic, work of Santiago Calatrava and a place that is certainly worth knowing.

You will be captivated by the number of plans you can organize, with the kindness of its people and with each of the corners with history that this site has. You can not leave aside the beaches of Malvarrosa, as well as the Towers of Serranos, visit the ancient city of La Almoina and taste in each of your walks an unbeatable gastronomy, which will captivate you from the beginning. You can not miss Valencia on your next visit to Spain.

Valencia tiene algo especial y no sólo por la Paella

Valencia es la tercera ciudad más grande de España. Y es realmente mágica y especial, tuvimos la oportunidad de visitarla juntas y realmente fue uno de los viajes más especiales que hemos hecho, porque además íbamos con varios de nuestros amigos, por eso descubrimos cada rincón en la mejor compañía. Aquí nos llamaron la atención varias cosas interesantes, que van desde cada una de sus calles, el aire festivo que se respira, la cercanía a la playa y la posibilidad de degustar la mejor paella del mundo. Es una ciudad de contrastes, en la que te puedes encontrar de arquitectura barroca de antaño, hasta las más modernas construcciones en los edificios de la Ciudad de las Artes y las Ciencias. 

Tres días no fueron suficientes para poder disfrutar de toda la diversidad de este lugar. Desde el parque de la Albufera, subir la torre de Miguelete (que te ofrece las mejores vistas de la ciudad), además de la oportunidad de pasear por El Barrio del Carmen, que es sin duda uno de los barrios más importantes de Valencia. Adicional a esto, puedes pasear por la playa y disfrutar (cómo lo hicimos nosotras) de una deliciosa paella y un arroz negro (¡Vale la pena!). No te puedes perder el paseo obligatorio por la Ciudad de las Artes y las Ciencias, además de visitar el Oceanogràfic, obra De Santiago Calatrava y un lugar que sin duda merece la pena conocer. 

Te cautivarás con la cantidad de planes que puedes organizar, con la amabilidad de sus gentes y con cada uno de los rincones con historia que tiene este sitio. No puedes dejar de lado las playas de Malvarrosa, así como las Torres de Serranos, visitar la ciudad antigua de la Almoina y degustar en cada uno de tus paseos de una gastronomía inmejorable, que te cautivará desde el principio. No te puedes perder Valencia en tu próxima visita a España. 

A charming city called Cadiz

Processed with VSCO with t1 presetProcessed with VSCO with t1 presetProcessed with VSCO with t1 presetProcessed with VSCO with t1 preset

Cadiz To the south of Spain, you will find this wonderful city, one of the oldest in Europe, offering some very good beaches to spend a few days and what a better time, than in summer.

Cádiz is 1 hour from Seville. Here, the proposal is varied: there are many towers, being the Tower of Tavira one of the structures with a view of the city unbeatable.  The historic center, with the Puerta de Tierra, Sacramento Street, the Plaza de las Flores or the Topete, the Cathedral, the Mercado Central and the Barrio del Pópulo, where you can enjoy tapas.

But, without doubt, the reason to go for many are its beaches. If you are just going to be in the center and you do not plan on moving or you just do not have enough time, Playa de la Caleta is very nice. It is between the Castles of San Sebastián and Santa Catalina. From the place where I was staying, it was about a 5 minute walk.

This beach is very quiet and now that it has not yet started the strong summer season, it is not so crowded. Then they are usually filled, both locals or gaditanos, as well as tourists, which several people may not like.  On this occasion,  I visited only this beach, because I went only for two days; but,  definitely, I want to go back.

Una ciudad con encano llamada Cádiz 

Cádiz Al sur de España, se encuentra esta maravillosa ciudad, una de las más antiguas de Europa, que ofrece unas playas muy buenas para pasar unos días y qué mejor época, que en verano.

Cádiz se encuentra a 1 hora desde Sevilla. Aquí, la propuesta es variada: existen muchas torres, siendo la Torre de Tavira una de las estructuras con una vista de la ciudad inmejorable; el centro histórico, con la Puerta de Tierra, la calle de Sacramento, la Plaza de las Flores o del Topete, la Catedral, el Mercado Central y el Barrio del Pópulo, donde se tapea muy bien.

Pero, sin duda, la razón para ir de muchos son sus playas. Si sólo vas a estar en el centro y no planeas moverte o simplemente no te alcanza el tiempo, la Playa de la Caleta está muy bien.  Queda entre los Castillos de San Sebastián y Santa Catalina.  Desde el lugar donde me quedaba,  estaba a unos 5 minutos, caminando.

Esta playa es muy tranquila y ahora que aún no ha iniciado la temporada fuerte de verano, no está tan llena de gente. Luego suelen llenarse, tanto de locales o gaditanos, como de turistas, lo que a varias personas puede no gustarles. Yo, en esta ocasión, visité sólo esta playa, porque fui por dos días únicamente; pero, definitivamente, tengo ganas de regresar.

Caribbean food and fun

Caribbean food and fun

Yes, precisely in Cartagena de Indias, we can find the Castle of San Felipe de Barajas, this famous fortification built in 1657, on the hill San Lázaro, during the Spanish colonial period. In 1984, UNESCO included it in the list of Patrimony of the Humanity. As a historical and cultural heritage of Colombia, it is also considered one of the seven wonders of that country.

To enter, you can buy the ticket at the box office, below, at the base of the hill. Then, decide if you make the tour, on your own, with or without “audio guide”. You can also take a hired tour with a private guide.

To climb, I recommend putting on plenty of sunscreen and a hat or cap, since the sun is quite strong and can get annoying and cause sun exposure. Very important is to carry a bottle of water, to hydrate yourself on the tour. Although I recommend drinking it sparingly, since at the top I did not see toilets.

If we speak of food, in Cartagena you can delight yourself with exquisite dishes. Their specialty is seafood, which are my favorites.  But if you can not eat them or you do not like them, there is no problem, since in most restaurants they have several options to enjoy a delicious dish.

One of the typical and preferred drinks that I almost always ordered was a refreshing coconut lemonade (a treat). My favorite was the one we tried in the restaurant “La Cevichería”. It was “frozen” and it was perfect for cooling off.

Cartagena, without a doubt, is a city that offers much to the tourist and welcomes you with open arms, so that you enjoy to the maximum your trip and you take the best memories.

Comida caribeña y diversión

Sí, precisamente en Cartagena de Indias, podemos encontrar el Castillo de San Felipe de Barajas, esta famosa fortificación construida en 1657, sobre el cerro San Lázaro,  durante la época colonial española.

En 1984, la UNESCO lo incluyó dentro de la lista de Patrimonio de la Humanidad. Como patrimonio histórico y cultural de Colombia, también  se le considera una de las siete maravillas de ese país.

Para entrar, puedes comprar el boleto en taquilla, abajo, en la base del cerro. Luego, decides si  realizas el tour, por tu cuenta,  con o sin “audio guía”. También puedes tomar  un tour contratado,  con un guía privado.

 Para subir,  recomiendo ponerse abundante  bloqueador y un sombrero o gorra, ya que el sol es bastante fuerte y puede llegar a molestar y causar insolación.  Muy importante es llevar una botella de agua, para hidratarse en el recorrido.  Aunque recomiendo beberla con moderación, ya que en la parte superior no vi baños.

Si de comida hablamos, en Cartagena puedes deleitarte con exquisitos platos. Su especialidad son  los mariscos, que son mis favoritos; pero si no puedes comerlos o no te gustan, no hay problema, ya que en la mayoría de los restaurantes  tienen varias opciones  para disfrutar de un delicioso plato.

Una de las bebidas típicas preferidas y que casi  siempre pedía era una refrescante limonada con coco (una delicia). Mi favorita fue la que probamos en el restaurante “La Cevichería”;  era “frozen” y estaba perfecta para refrescarte.

Cartagena, sin duda,  es una ciudad que ofrece mucho al turista y te recibe con los brazos abiertos, para que disfrutes al máximo tu viaje y te lleves los mejores recuerdos.

IMG_0720IMG_2605IMG_0672IMG_2578IMG_2670IMG_2599IMG_0683IMG_3747IMG_0731IMG_0729IMG_3735IMG_2384IMG_3772IMG_2381

Looking for paradise

Looking for paradise

Iguana Island:

Yes, I swear that this time I visited the island, there were a lot of iguanas around. But the issue is not iguanas, which we must keep in this beautiful country, as they are in danger of extinction. On this occasion, I want to tell you about this island of the Pacific Ocean, with crystalline waters, located in the province of Los Santos, Azuero Peninsula.

To get to the island we must go to Pedasí, a town located about 5 hours, by car, from Panama City. Upon arrival, we must take a boat  to our incredible destination. The water transport we can book it on a tour, previously, or, as we did, we went directly to the beach where they hire and we only talk to one of the guys who make these trips daily. He served us as tour guide and explained everything we needed. He even informed us that the month of September is the best, for the sighting of cetaceans.

The boats, transport you to the area of the island most suitable for bathing and tanning. From there, you can go hiking, exploring and accessing the surf and diving area. They will return to look for you at the agreed time.

On the island there is no commercial establishment (restaurants or hotels), as it is wanted to keep as a virgin place. However, there is a guard station where a very modest symbolic fee for admission is paid for the conservation of the area. There are also murals explaining the geography and local fauna.

 For your convenience, it is necessary to bring a palm leaf mat, yoga mat, large towel or chairs, since these are not offered. There are also people who usually carry umbrellas, coolers with drinks and food, among other things, to spend a completely enjoyable day and is the most recommended. However, if you do not want to carry all that, a couple of snacks and water, in the bag, go well to survive the time you are on the island. Do not forget to bring sunscreen, hat and glasses, as the sun is intense. And, of course, a camera to capture the beautiful scenery and moments.

 This island has super clear waters, perfect for snorkeling. It is a place that undoubtedly relaxes a lot. You disconnect from the world for a couple of hours or a full day. Of course, I recommend not going on Carnival or   holidays;  since there are usually many people.

See you in another paradise!

Buscando el paraíso

Isla Iguana:

Sí,  les juro que esta vez que visité la isla, había un montón de iguanas alrededor; pero el tema no son las iguanas, que por cierto tenemos que conservar en este bello país, ya que se están extinguiendo. En esta ocasión, quiero comentarles acerca de esta isla del Océano Pacífico, con aguas cristalinas, ubicada en la provincia de Los Santos, Península de Azuero.

Para llegar a la isla debemos dirigirnos hasta Pedasí, un pueblo situado a unas 5 horas, en auto, desde la Ciudad de Panamá. Al llegar, debemos tomar un bote que nos llevará hacia nuestro increíble destino. El transporte acuático podemos reservarlo en un tour, previamente, o bien, como nosotros hicimos, que fuimos directamente a la playa donde se contratan y únicamente hablamos con uno de los chicos que hacen estos viajes a diario. Él  nos sirvió de guía turístico y explicó todo lo necesario. Incluso nos informó que el mes de septiembre es el mejor, para el avistamiento de cetáceos.

Las lanchas y botes, lo transportan al área de la isla más propicia para bañarse y broncearse. Desde allí, se puede hacer senderismo, explorar y acceder al área de surf  y buceo.  Regresarán a buscarlos, a la hora pactada.

En la isla no hay ningún establecimiento comercial (restaurantes, ni hoteles), ya que se quiere conservar como un lugar virgen. Sin embargo, hay un puesto de vigilantes donde se paga una cuota simbólica, muy  módica, por la admisión,  para la conservación del área. También hay unos murales explicativos de la geografía y fauna local.

Para su comodidad, es necesario llevar un petate, colchoneta de yoga, toalla grande o sillas, ya que éstas no se ofrecen.  También hay personas que suelen llevar paraguas, coolers con bebidas y alimentos, entre otras cosas, para pasar un día completamente ameno y es lo más recomendable.  Sin embargo, si no deseas cargar con todo eso, un par de snacks y agua, en el bolso, van bien para sobrevivir el tiempo que estén en la isla. No olviden llevar protector solar, sombrero y lentes, ya que el sol es intenso. Y, por supuesto, una cámara para capturar los bellos paisajes y momentos.

Esta isla cuenta con aguas super claras, perfectas para hacer snorkeling y muy utilizada para bucear. Es un lugar que, sin duda alguna, relaja muchísimo. Te desconectas del mundo por un par de horas o un día completo. Eso sí, recomiendo no ir en Carnavales o fechas festivas o  feriadas del país; ya que suele haber mucha gente.

Nos vemos en otro paraíso!

img_6092img_6087img_2256img_6084img_6085-2p1000192P1000172 2.jpg

Bon Bini

Bon Bini

Curaçao, Caribbean island with a peculiar touch and joy, without equal. It was my first time in this destination and I would certainly return without thinking. This island belonged, until 2010, to the Netherlands Antilles; Speak three official languages: Dutch, Papiamento and English; Has an area of 444 km2.

This destination is ideal for a holiday, enjoying the Caribbean Sea and its excellent climate. On this occasion, we also use to swim with dolphins, at the Dolphin Academy Curaçao. It is such a rewarding experience that I can always do it because I love that interaction with these wonderful and very intelligent animals.

Its capital is Willemstad. Something curious, and that makes this city striking, is its architecture, with colorful houses and great atmosphere in its surroundings. All this makes Curaçao a paradise, which you must visit.

Until next time!

Curaçao, isla caribeña con un toque peculiar y alegría, sin igual. Era mi primera vez en este destino y, sin duda alguna,  volvería sin pensarlo. Esta isla perteneció, hasta 2010, a las Antillas Holandesas; hablan tres idiomas oficiales: el neerlandés, el papiamento y el inglés;  cuenta con una extensión de 444 Km2.

Este destino es ideal para pasar unas vacaciones, disfrutando del Mar Caribe y su excelente clima.
En esta ocasión, también aprovechamos para nadar con delfines, en el Dolphin Academy Curaçao.   Es una experiencia tan gratificante, que siempre que puedo la realizo, porque amo esa interacción junto a estos maravillosos y muy inteligentes animales.

Su capital es Willemstad. Algo curioso, y que hace a esta ciudad  llamativa, es su arquitectura, con casas muy coloridas y el gran ambiente en sus alrededores.  Todo esto convierte a Curaçao en  un paraíso,  que debes visitar.

Hasta la próxima!

img_1604img_4134img_4143img_4120img_1641img_4109img_4093img_1678img_1699img_4021img_1704